我要投稿,中国大学生网诚征各类校园题材优秀稿件。
校园频道

“外婆”还是“姥姥” 切勿矫枉过正

时间:2018-06-25 19:40:22 来源:南京师范大学新闻与传播学院 作者:林筱月

点击:876 评论:0 字号:+   -

本文链接: https://www.universitychina.net/campus/viewpoint/20180625/26813.html

近日,上海小学二年级语文教科书中将《打碗碗花》一文中的“外婆”改为“姥姥”,引发网友热议。有网友猜测,是因为“姥姥”属于普通话词汇,而“外婆”属于方言。

6月23日,上海市教委做出回应,就未经原作者同意擅自修改一事向作者和社会各界道歉,并将“姥姥”一词恢复为原文中的“外婆”。

此事一出,不少人开始挖掘“外婆”和“姥姥”的南北差异,甚至引起了类似于“你喜欢吃甜豆腐脑还是咸豆腐脑”这样的派别之争。到底该叫“外婆”还是“姥姥”?事实上,这个问题其实并无对错与否,也没有精确的地域之分,都只是个人习惯问题罢了。而此事中出版社却硬要在给孩子看的课本中强调“姥姥”一词,未免有矫枉过正之嫌。

尽管《现代汉语词典》将“外婆”标注成方言,但并不意味着所有的文学作品都要统一,而应该视作者的用语习惯而定。否则,就会出现将《小红帽》里的“狼外婆”改成“狼姥姥”,将《外婆的澎湖湾》改成《姥姥的澎湖湾》这样的笑话了。

“外婆”、“姥姥”之争的热闹过后,有一个问题依然有待解答。出版社未经原作者同意,擅自将原文中并无不妥的词汇进行修改,是否侵犯了作者的著作权?一种说法是,将“外婆”改成“姥姥”是正常的同义替换,谈不上侵权;另一种说法是,作者在原文中使用“外婆”符合当地语言习惯,生硬地改成“姥姥”有歪曲、篡改作品之嫌。当然,无论侵权与否,出版社不经过作者的同意就进行删改,是最大的过错。

近年来有关教材的改动问题屡屡获得关注,这也提醒教材的编辑出版部门,应该更加慎重地面对教材的选择和删改。另外,没有必要在类似“外婆”、“姥姥”的称呼之分上矫枉过正,对孩子来说,他们有选择自己如何称呼长辈的权利,过分的所谓规范是应该避免的。

6月23日,上海市教委做出回应,就未经原作者同意擅自修改一事向作者和社会各界道歉,并将“姥姥”一词恢复为原文中的“外婆”。

此事一出,不少人开始挖掘“外婆”和“姥姥”的南北差异,甚至引起了类似于“你喜欢吃甜豆腐脑还是咸豆腐脑”这样的派别之争。到底该叫“外婆”还是“姥姥”?事实上,这个问题其实并无对错与否,也没有精确的地域之分,都只是个人习惯问题罢了。而此事中出版社却硬要在给孩子看的课本中强调“姥姥”一词,未免有矫枉过正之嫌。

尽管《现代汉语词典》将“外婆”标注成方言,但并不意味着所有的文学作品都要统一,而应该视作者的用语习惯而定。否则,就会出现将《小红帽》里的“狼外婆”改成“狼姥姥”,将《外婆的澎湖湾》改成《姥姥的澎湖湾》这样的笑话了。

“外婆”、“姥姥”之争的热闹过后,有一个问题依然有待解答。出版社未经原作者同意,擅自将原文中并无不妥的词汇进行修改,是否侵犯了作者的著作权?一种说法是,将“外婆”改成“姥姥”是正常的同义替换,谈不上侵权;另一种说法是,作者在原文中使用“外婆”符合当地语言习惯,生硬地改成“姥姥”有歪曲、篡改作品之嫌。当然,无论侵权与否,出版社不经过作者的同意就进行删改,是最大的过错。

近年来有关教材的改动问题屡屡获得关注,这也提醒教材的编辑出版部门,应该更加慎重地面对教材的选择和删改。另外,没有必要在类似“外婆”、“姥姥”的称呼之分上矫枉过正,对孩子来说,他们有选择自己如何称呼长辈的权利,过分的所谓规范是应该避免的。

打赏本站
若您喜欢本站,可通过打赏的方式支持我们「打赏请附言留名」,打赏金额将用于网站运营和维护,谢谢!
本文链接: https://www.universitychina.net/campus/viewpoint/20180625/26813.html

南京师范大学新闻与传播学院林筱月供稿

责任编辑:高永锋

  • 珠穆朗玛峰上那些尸体 如今成了一个个地标

    一个美国人如何打捞失落的五四记忆

    1979年,中国开始整理“五四”遗事,对这场六十年前的过往做重新评价。失语长达30年甚至更久的“五四”一代幸存者,开始被邀请出来,重述往事。舒衡......

中国大学生网评论【0人参与,0条评论】 登录 | 注册

高永锋
还没有评论,快来抢沙发吧!
校园文学